Эстония и разнообразие эстонского языка Часть 1

Иногда, жители одного и того же государства, владея одним и тем же языком не могут понять друга друга. Почему такое бывает?

В Эстонии когда то тоже можно было сразу понять откуда человек приехали и где он родился – эстонский язык в каждом регионе отличался эстонского языка других регионов

В начале 20 века стали все больше уделять внимания эстонскому литературному языку, вследствие чего роль диалектов стала ослабевать.

Конечно же, в наши дни , с приходом интернета с средств массой информации, существует единый стандарт языка, однако до сих пор существуют различия между эстонским языком северного региона и южного।

Эстонский язык: северный и южный
Например, жители северо-западного берега Чудского озера чаще используют звук [õ]: ( звук похожий на русское (ы), в словах, где в стандартном эстонском используется о

Например: kõllane или õrav вместо литературного варианта kollane и соответсвенно orav

В свою очередь жители островов в Эстонии заменяет этот звук на звук [ö]:

Например: mönus или öhtu вместо стандартного варианта mõnus и соответственно õhtu.

Что касается лексических различий, то и тут мы можем привести примеры

Жители южной Эстонии называют березу kõiv , а липу lõhmus, а северяне – березу- kask и липу pärn


Комментариев нет: